Eventi - 10 maggio 2017, 09:00

Premio Ostana 2017: scritture in lingua madre

Dal 1 al 4 maggio #PROGRAMMA

Premio Ostana 2017: scritture in lingua madre

Per il nono anno si ritrovano a Ostana, dal 1 al 4 maggio, scrittori e poeti di tutto il mondo appartenenti alle culture delle minoranze linguistiche.

Quattro giorni di letteratura, musica, cinema in compagnia di artisti provenienti da varie parti del mondo che hanno in comune la passione per l’arte e il desiderio di far conoscere e condividere le loro creazioni e le azioni a favore della promozione linguistica della lingua madre che rappresentano.

Friulano, Sloveno, Cimbro, Ladino, Armeno, Tibetano, Basco, Rromani, Tutunakú, Sami, Huave, Cheyenne, Curdo, Maori, Yoruba…più di 30 lingue madri provenienti da ogni parte del mondo sono passate nelle otto edizioni precedenti ad Ostana, a volte rappresentati da scrittori celebri come Carlo Sgorlon, Boris Pahor, Witi Ihimaera, Gavino Ledda, Antonia Arslan.., altri meno noti ma tutti validi scrittori.

Otto sono le categorie di premio: Premio Speciale, Premio Internazionale, Premio Nazionale, Premio Lingua Occitana, Premio Giovani, Premio Traduzione, Premio Composizione musicale, Premio Cinema.

Le giornate dedicate al Premio si svolgeranno presso il Centro Polifunzionale di Miribrart, borgata simbolo della rinascita architettonica e umana di Ostana e si propongono come una festa della diversità linguistica e culturale all’insegna della convivialità e della condivisione dei valori rappresentati dalle varie lingue e culture di cui gli autori in lingua madre sono portatori.

Si stanno mettendo a punto le candidature e già si può annunciare che saranno rappresentate la lingua amazigh (berbera-Algeria) per il Premio Speciale e il Premio Cinema con uno scrittore e un regista, la lingua occitana (Francia) per il Premio Lingua Occitana e Premio Composizione,  con uno scrittore e un cantautore, la lingua Nynorsk (Norvegia) per il Premio Giovani, la lingua Gallese (Inghilterra) per il Premio Traduzione, la lingua Innu (Nord Canada)per il Premio Internazionale.

Il programma prevederà lectio magistralis, creazioni originali musicali, cinema, colloqui , giornate da vivere in compagnia degli artisti e scrittori premiati in un bel luogo di montagna, in un Comune che ha scelto di reinventarsi attraverso azioni di largo respiro internazionale.

PROGRAMMA

Centro Polifunzionale Lou Pourtoun di Miribrart – Ostana

Giovedì 1 giugno

Ore 10.00/13.00

RoleMED. Il processo di standardizzazione delle lingue emergenti, situazione attuale e prospettive. Con Mohand Tilmatine, Diego Corraine e studiosi della rete

Pranzo in convivéncia

Ore 15.00/19.00

Le lingue al cinema: strategie di conservazione, diffusione ed emancipazione attraverso l’adattamento e il doppiaggio.

Con Samir Aït Belkacem e Fredo Valla

Venerdì 2 giugno

Ore 10.00/13.00

Inaugurazione dell’evento alla presenza delle autorità

Mostre

Le lingue, tesori nascosti che vogliono emergere: Io scrivo in...

a cura di Diego Corraine

8 anni di Premio Ostana

a cura di Sergio Beccio

Disegni miniati

a cura di Francesco Severini

Vioule, Violoun, e Semitoun dedins lou Pourtoun

a cura di Celeste Ruà e Bouligar

Ricordo di Tullio De Mauro, difensore del pluralismo linguistico: presentazione del “Fondo Tullio De Mauro alla Rete Italiana di Cultura Popolare” a cura di Valter Giuliano

con proiezione del film “Futuro Anteriore” (IT, 2016, 26') di Riccardo Piaggio e Luca Bich

A colloquio con gli autori

En devizant abo lhi autors

Francesco Severini

Lingue minoranze in Italia

Vagabolario: un viaggio miniato tra le leggende dei piccoli popoli delle isole linguistiche in Italia

Segue lettura di leggende walser e arberesche con Giorgia Girod e con Tommaso Campero Conversazione

con Francesco Severini

a cura di Valter Giuliano giornalista

Pranzo in convivéncia

ore 16.00 /19.00

Dal Quebec alla Norvegia: alla scoperta dell’innu e del nynorsk, due lingue in pericolo all’estremo nord del pianeta

a cura di Aurélia Lassaque scrittrice

e Birgit Hatlehol direttrice dell’Oslo international poetry festival e Oslo poesifilm

Joséphine Bacon

Lingua innu

Aimititau: Parliamoci! Un’artista emergente in difesa della lingua innu attraverso la poesia e i documentari

Conversazione

con Joséphine Bacon

a cura di Aurélia Lassaque scrittrice

Birgit Hatlehol

Presentazione dell’Oslo International poetry Festival e Oslo poesifilm. Due avvenimenti che danno spazio a tutte le lingue del mondo.

Erlend O. Nødtvedt 

Lingua Nynorsk (Norvegia)

Un giovane artista di Norvegia che accetta la sfida della creazione poetica fra le radici Nynorsk, l’insegnamento Bokmal e l’antica cultura popolare scandinava

Conversazione

con Erlend O. Nødtvedt 

a cura di Birgit Hatlehol scrittrice

ore 19.00 - Minjar drech presso il Centro Polifunzionale

ore 21.30

Mans de Breish e Roland Pecout

Lingua occitana

Raccontare un’avventura europea: mezzo secolo di cultura occitana attraverso le creazioni letterarie di Roland Pecout, i canti di Mans de Breish, accompagnati da una proiezione multimediale

con Mans de Breish e Roland Pecout

a cura di Jean Guilhiem Rouquette

redattore della rivista dedicata a “Max Rouquette”

Sabato 3 giugno

Ore 10.00 / 13.00

Riscrivere la storia dei Catari in Italia: l’esempio dell’Occitania d’oltralpe - Il lavoro di scrittura e video comunicazione di Maria Soresina su Dante e i Catari.

Tavola rotonda con: Mans de Breish, Roland Pecout, Maria Soresina, Andrea Fantino, Fredo Valla

Pranzo in Convivéncia

Ore 16.00/19.00

Alla scoperta del mondo berbero-amazigh-kabylo in Nord Africa

Mohand Tilmatine

LECTIO MAGISTRALIS

Le nuove produzioni culturali in lingua kabyla (Berbera): dal locale al globale. L’iscrizione dei creatori Kabyli nell’universalità

Salem Zenia

Lingua amazigh

Conversazione

Scrivere in amazigh (kabylo): vita e sopravvivenza di una letteratura minorizzata e minoritaria

con Salem Zenia

a cura di Mohand Tilmatine, docente di studi Amazigh-Berberi all’Università di Cadiz, e Diego Corraine, traduttore ed editore in lingua sarda

Samir Aït Belkacem

Lingua kabyla

Conversazione

Doppiaggio e adattamento alla lingua kabyla nel cinema e nell’audiovisivo. Una strategia di diffusione ed emancipazione della lingua fra le nuove generazioni

con Samir Aït Belkacem

a cura di Fredo Valla documentarista e sceneggiatore

ore 19.00 - Minjar drech presso il Centro Polifunzionale

ore 21.30

Serata in convivéncia: Bal poètic con i Blu l’Azard, intervento creativo con artisti invitati: Joséphine Bacon, Erlend O. Nødtvedt,Mans de Breish. Salem Zenia, Gwyn Griffiths, Roland Pecout, Francesco Severini, Samir Aït Belkacem

Domenica 4 giugno

ore 10.00 /13.00

Gwyn Griffiths

Lingua gallese (Inghilterra)

Conversazione

Tradurre per innovare: come tradurre dalla lingua madre per diffondere e avviare il rinnovamento. La letteratura gallese nella traduzione, dal classico al moderno.

con Gwyn Griffiths

a cura di Valentina Musmeci scrittrice

Aperitivo creativo:

“Aura Boreala III”: soffia il vento del Nord e “L’aura fai son vir”

performance poesia, musica e canto con

Joséphine Bacon e Erlend O. Nødtvedt 

Minjnar drech presso il Centro Polifunzionale

Ore 15.00 / 18.00

CERIMONIA DI CONSEGNA

del Premio Ostana

Scritture in lingua madre / Escrituras en lenga maire

Con letture dal vivo in lingua originale

Premio Speciale

Salem ZENIA

Lingua madre amazigh-kabyla (Algeria)

PRESENTATO da Mohand Tilmatine

Premio Internazionale

Joséphine Bacon

Lingua madre innu (Canada)

PRESENTATA da Maria Teresa Atorino

Premio Nazionale

Francesco Severini / Premio Nazionale –

Lingue madre minoranze linguistiche (Italia)

PRESENTATO da Valter Giuliano

Premio lingua occitana

Roland Pecout

Lingua madre occitana (Francia)

PRESENTATO da Jean Guilhiem Rouquette

Premio Giovani

Erlend O. Nodtvedt

Lingua madre nynorsk (Norvegia)

PRESENTATO da Birgit Hatlehol

Premio Traduzione

Gwyn Griffiths

Lingua madre gallese (Inghilterra)

PRESENTATO da Valentina Musmeci

Premi alla carriera artistica

Premio Composizione Musicale in lingua occitana

Mans De Breish

PRESENTATO da Jean Guilhiem Rouquette

Premio al Cinema

Lingua kabyla

Samir Aït Belkacem

PRESENTATO da Fredo Valla

Il Premio Ostana consiste in una creazione dell’artista del vetro Silvio Vigliaturo e nella croce occitana in oro, simbolo del territorio di lingua d’oc di cui il Comune di Ostana è parte.

Tutto il materiale riguardante le diverse edizioni del Premio Ostana, corredato da audio e video, si può trovare on line su www.chambradoc.it

Comitato organizzatore: Giacomo Lombardo / Presidente,

Ines Cavalcanti, Aurélia Lassaque, Valentina Musmeci, Maurizio Gnerre, Maria Teresa Atorino, Valter Giuliano, Fredo Valla

Ti rivolgiamo un caldo invito a trascorrere con noi

un lungo fine settimana con gli autori premiati e con le lingue del mondo. 

c.s.

TI RICORDI COSA È SUCCESSO L’ANNO SCORSO A NOVEMBRE?
Ascolta il podcast con le notizie da non dimenticare

Ascolta "Un anno di notizie da non dimenticare" su Spreaker.
SU